Cultural Factors to Consider in writing a
Resume
Japanese Traditions
Other Cultural Factors
Japanese Rirekisho
Japan has a very different
traditional form of a "resume." They call it a
Rirekisho, and it is more of a personal profile than a way to
show your talents and what you can bring to the job. Japanese
companies usually want someone they can train. Often they are not
looking for people to come in and make a huge difference, but
want a team player. So they want to see how you would fit into
their team. This includes your education and work experience, but
also you general areas of interest, if you are not Japanese they
would like to know what exposure you have already had with the
Japanese culture (can you really work here comfortably?), and
your hobbies.
There are specific forms you must
fill out. The format is NOT flexible like an English Resume.
Standard forms are available in the Baiten.
Rirekisho require your
nationality, marital status, age, sex, etc. You should also HAND
WRITE them because the Japanese can learn a lot about a person
based on their hand writing. Of course, they should be written in
Japanese.
The CC&S includes Rirekisho in
the Resume Book we publish every year. We have modified the format
to fit on one page. These forms, and instructions on how to fill
them out are available at the CC&S. We encourage you to use
as much Japanese as possible and to fill them out in your own
hand. If there is no way you can do this, then you may have
someone else write it for you, but we must indicate this on the
top of the form. You may also use a computer do fill it out, but
again, most companies prefer a hand written document.
Resume Book RIREKISHO forms are
available on the Network: IUJ-home à OSS à CC&S folder
For details about Rirekisho,
please attend the Resume Workshop offered in early Fall Term.
Cultural Factors to Consider
Different cultures have different
expectations and taboos about resumes. For example, in Europe you
are expected to have your age, sex and marital status on your
resume. In the United States, this is not accepted. The U.S. must
be very careful not to select employees based on race, sex or
religious preferences. Even stating your nationality is not
expected for a U.S. audience.
Americans' resumes tend to be more
dynamic and more self praising than Europeans and Asians. If you
are in competition with other cultures for a specific job,
consider this. Also, be sure to consider the reader of the
resume, and their expectations. At IUJ, for the IUJ Resume Book,
we ask you to write an American-styled resume for the English
version. The thinking is that our audience is mostly Japanese
companies, or American or Multi-national companies in Japan. The
Western audience accepts American-styled resumes. Your Japanese
Rirekisho requires your age, nationality, sex and marital status,
so you need not repeat these in the English version. This give
you more space to add content to highlight yourself, and show how
you are unique among the others in the Resume Book.
However, when you prepare a
Resumes for a specific purpose (and each time you submit it it
should be different), be sure to consider the cultural background
expectations of the person reading your resume. For example, if
you are applying to a British firm or a company in England, you
should consider compiling a CV.
There is more information in the
Career Library, and be sure to attend the Cover letters
Workshops. Use IUJ's vast human resources. With people from 40
countries on campus, surely you can find someone who can give you
good cultural advice!